I. Kostenvoranschlag
Der Kunde (weiter nur Auftraggeber) sendet den zu übersetzenden Text (online oder per E-Mail) an Martina Šimanová (weiter nur Auftragnehmer) und erhält vom Auftragnehmer per E-Mail einen Kostenvoranschlag für die gewünschte Übersetzung. Grundlage für des Kostenvoranschlags bildet die Preisliste des Auftragnehmers, die auf seiner Website zur Verfügung steht. Die Preisliste stellt einen untrennbaren Bestandteil dieser Geschäftsbedingungen dar. Bei Kostenvoranschlägen wird die Wortanzahl des Ausgangstextes zugrunde gelegt. Ausschlaggebend ist der Preis für ein Wort des Ausgangstextes. Der Kostenvoranschlag ist kostenlos und unverbindlich.
II. Auftragserteilung
Falls der Auftraggeber mit dem Preis einverstanden ist, bestätigt er die Bestellung schriftlich (per E-Mail oder über das Online-Formular). Preis und Liefertermin sind von nun an verbindlich.
III. Auftragserfüllung
Auf der Grundlage der Bestellung fertigt der Auftragnehmer die gewünschte Übersetzung an und schickt diese dem Auftraggeber innerhalb der vereinbarten Frist auf die gewünschte Art und Weise zu.
Die Übersetzung wird per E-Mail, Fax, Post oder Kurier (letzteres auf Kosten des Auftraggebers) an den Kunden gesendet. Falls vorher vereinbart, kann die Übersetzung auch persönlich in Empfang genommen werden.
IV. Personenbezogene Daten und in Texten enthaltene Informationen
Die personenbezogenen Daten des Auftraggebers werden ausschließlich zwecks Erstellung der Rechnung bzw. zur Identifizierung der durch Banküberweisung durchgeführten Zahlung des Auftraggebers sowie für die Kommunikation des Auftraggebers mit dem Auftragnehmer erfasst. Der Auftragnehmer ist zur Einhaltung des Gesetzes Nr. 101/2000 tsch. GBl. zum Schutz personenbezogener Daten verpflichtet, d. h. derartige Angaben werden vertraulich behandelt und nicht weitergegeben.
Auch die in den zu übersetzenden Texten enthaltenen bzw. im Zusammenhang mit deren Übersetzung gewonnenen Informationen werden vertraulich behandelt und nicht vom Auftragnehmer an Dritte weitergegeben.
V. Bezahlung
Unmittelbar nach Zustellung der Übersetzung an den Auftraggeber ist der Auftragnehmer berechtigt, eine Rechnung auszustellen. Falls nicht anders vereinbart, sind Rechnungen innerhalb von 14 Tagen zu begleichen. Bei umfangreichen Aufträgen behält sich der Auftragnehmer das Recht vor, eine Anzahlung zu verlangen.
VI. Allgemeine Bestimmungen
Falls der zu übersetzende Text Fachbegriffe oder ungewöhnliche Ausdrücke und Abkürzungen enthält und der Auftraggeber eine Übersetzung im Einklang mit der von ihm eingeführten Terminologie verlangt, ist der Auftraggeber zwecks einheitlicher Übersetzung der bereits eingeführten Ausdrücke verpflichtet, dem Auftragnehmer die gewünschte Terminologie oder die jeweiligen Unterlagen zur Verfügung zu stellen. Stellt der Auftraggeber keine Unterlagen zur Verfügung wird auf spätere, mit der verwendeten Terminologie zusammenhängende Beanstandungen keine Rücksicht genommen.